clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search
Warning: this website is for testing purposes. Everything you submit will be definitely lost.

Comments on shanghainese's sentences (total 2157)

Sentence #4864885 — belongs to shanghainese
Може, знимеш пальто?
ukr info
deniko deniko 2019-02-27 17:23 link permalink

знимеш -> знімеш

Sentence #672313 — belongs to shanghainese
Я ем рис.
rus info
marafon marafon 2019-02-05 14:10 link permalink

No response for more than 2 weeks.
Corrected.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3965398 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Sentence #672313 — belongs to shanghainese
Я ем рис.
rus info
deniko deniko 2019-01-14 12:09, edited 2019-01-14 16:49 link permalink

manĝantas - "ем", а не "поел"?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3965398 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Sentence #3936561 — belongs to shanghainese
Ми занадто п'ємо.
ukr info
miketheknight miketheknight 2019-01-07 12:24 link permalink

занадто багато? або забагато?

Sentence #694314 — belongs to shanghainese
В нього є будьякі книги.
ukr info
miketheknight miketheknight 2019-01-07 12:23 link permalink

будь-які

Sentence #3080043 — belongs to shanghainese
Я не розмовляю вашею мовою.
ukr info
deniko deniko 2019-01-07 09:47 link permalink

вашею -> вашою

Sentence #4247885 — belongs to shanghainese
Фома зрозумів, що він не такий як інші діти.
ukr info
miketheknight miketheknight 2018-12-27 14:02 link permalink

Фома - кумедний переклад імені Том. Я можу уявити контекст, в якому ім'я Том переклали би з англійської як Фома, але мені дуже складно уявити такий контекст для перекладу з російської, тому тут, мабуть, все-таки варто змінити на Том.

Sentence #4224951 — belongs to shanghainese
Дай мені можливість вам це довести.
ukr info
miketheknight miketheknight 2018-12-27 14:01 link permalink

"Дайте", щоб відповідало оригіналу.

Sentence #4213512 — belongs to shanghainese
Очикуються вітри.
ukr info
deniko deniko 2018-12-24 10:43 link permalink

Очикуються -> Очікуються

Sentence #4411201 — belongs to shanghainese
Він сидить на ліжку.
ukr info
deniko deniko 2018-12-19 15:25 link permalink

В оригіналі минулий час

Sentence #3083608 — belongs to shanghainese
Перш ніж відчинити дверь, Том подивився у замкову щілину.
ukr info
deniko deniko 2018-12-19 15:23 link permalink

дверь -> двері

Sentence #3515804 — belongs to shanghainese
Ненавиджу цій колір.
ukr info
deniko deniko 2018-12-18 11:56 link permalink

цій -> цей

Sentence #4009142 — belongs to shanghainese
Це мій батько, який облишив пити.
ukr info
marafon marafon 2018-12-17 12:27 link permalink

Русское предложение изменилось.

Sentence #1711719 — belongs to shanghainese
Ты сказал.
rus info
odexed odexed 2018-12-13 15:46 link permalink

Думаю, от русского надо отсоединить.

Sentence #694316 — belongs to shanghainese
Нажаль, йшов дощ.
ukr info
deniko deniko 2018-12-06 16:57 link permalink

Нажаль->На жаль

Sentence #1180241 — belongs to shanghainese
Эй-но! Що ти там робиш?
ukr info
miketheknight miketheknight 2018-12-04 17:09 link permalink

"Гей-но", чи "Гей ти", мабуть.

Sentence #4864850 — belongs to shanghainese
Льод тане.
ukr info
miketheknight miketheknight 2018-12-03 13:55 link permalink

"розтанув"

Sentence #4813490 — belongs to shanghainese
Мій годинник дешевший за твого.
ukr info
miketheknight miketheknight 2018-12-03 13:55 link permalink

Мені здається, можливі такі варіанти:

"дешевший від твого"
"дешевший за твій"
"дешевший, ніж твій"

а "за твого" ніби нє.

Sentence #4229044 — belongs to shanghainese
Їжи висточить всім.
ukr info
miketheknight miketheknight 2018-12-03 13:54 link permalink

"вистачить"

Sentence #904086 — belongs to shanghainese
Ти не здолаєш піаніно самотужки підняти.
ukr info
miketheknight miketheknight 2018-11-24 21:11 link permalink

Це звучить як цитата із Зоряних воєн, щось із мастера Йоди. :)

Sentence #3937747 — belongs to shanghainese
Я вірю, що Україна здолає усі негоразди.
ukr info
miketheknight miketheknight 2018-11-22 10:35 link permalink

"негаразди"

Sentence #3088984 — belongs to shanghainese
З'ясуєш, що я тобі зробив?
ukr info
miketheknight miketheknight 2018-11-12 11:44 link permalink

объяснишь - поясниш
выснишь - з`ясуєш

Тут все-таки "Поясниш, ..."

Sentence #652713 — belongs to shanghainese
Вы на правильном пути.
rus info
marafon marafon 2018-10-18 18:09 link permalink

No response for more than 2 weeks.
Corrected.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1881183 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Sentence #3937748 — belongs to shanghainese
Нажаль, відносини Росії та України зіпсовані надовго.
ukr info
deniko deniko 2018-10-14 17:04 link permalink

Нажаль -> На жаль

Sentence #3104509 — belongs to shanghainese
Німа нікого на цьому місці.
ukr info
deniko deniko 2018-09-18 08:37 link permalink

Німа -> Нема

Sentence #3082250 — belongs to shanghainese
Ти вумна.
ukr info
deniko deniko 2018-09-11 15:57 link permalink

Я про всяк випадок від'єднав від російського речення, бо російською "Ты умная." не має саркастичного відтінку.

Sentence #943773 — belongs to shanghainese
Я помню это слово.
rus info
deniko deniko 2018-09-10 16:44 link permalink

может быть, лучше "помню"?




# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #4406411 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Sentence #652713 — belongs to shanghainese
Вы на правильном пути.
rus info
marafon marafon 2018-09-09 22:19 link permalink

на правильном


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1881183 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Sentence #1685607 — belongs to shanghainese
A historical event at Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese in terms of number of sentences and took second place in the ranking of languages.
eng info
AlanF_US AlanF_US 2018-06-23 23:14 link permalink

An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll.

->

A historical event at Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese in terms of number of sentences and took the second place in the ranking of languages.

Sentence #2700034 — belongs to shanghainese
A person who never reads anything may be fooled with extraordinary ease.
eng info
AlanF_US AlanF_US 2018-06-23 21:49 link permalink

A person never reading anything may be fooled with an extraordinary easiness.

->

A person who never reads anything may be fooled with extraordinary ease.

Sentence #3187339 — belongs to shanghainese
Я зробила це заради неї.
ukr info
deniko deniko 2018-06-11 13:11 link permalink

заради нього

Sentence #3082250 — belongs to shanghainese
Ти вумна.
ukr info
deniko deniko 2018-05-30 10:29 link permalink

Українською "Ти вумна" вживається лише із сарказмом, особливо у виразі "Вумна як вутка". Тому російське речення я би відв'язав, бо не співпадає коннотація, а щодо китайського не певен. Там теж сарказм?

Sentence #3984860 — belongs to shanghainese
Дублін чудове місто.
ukr info
deniko deniko 2018-05-10 17:20 link permalink

мабуть, тире потрібно після дубліна (і тут, і там де "то є", #3984867)

Sentence #2865898 — belongs to shanghainese
Латунь - это сплав меди с цинком.
rus info
marafon marafon 2018-05-08 15:58 link permalink

No response for more than 2 weeks.
Corrected.

Sentence #2349299 — belongs to shanghainese
Who is content Needs fear no shame. Who knows to stop Incurs no blame. From danger free Long live shall he.
eng info
AlanF_US AlanF_US 2018-05-05 19:25 link permalink

I think the capitalization might confuse non-native speakers, or contributors in general. Thus, I recommend changing it to something like this:

Who is content needs fear no shame. Who knows to stop incurs no blame. From danger free long live shall he.

In any case, the sentence needs more tags ("literary", "translation by James Legge"), which I've added.

Sentence #2909778 — belongs to shanghainese
הוא דחס את משחת שיניים מהשפופרת.
heb info
senorsmile senorsmile 2018-04-29 15:39 link permalink

משחת שיניים
is missing the "the". It should read:
משחת השיניים

Also,
מהשפופרת
is definite where it should not be. It should read
משפופרת

Sentence #1060992 — belongs to shanghainese
The drum is the lord of music.
eng info
AlanF_US AlanF_US 2018-04-14 23:10 link permalink

Drum is the lord of music. ->
The drum is the lord of music.

Sentence #2865898 — belongs to shanghainese
Латунь - это сплав меди с цинком.
rus info
Wezel Wezel 2018-04-12 20:25 link permalink

brass = латунь

Sentence #3281548 — belongs to shanghainese
I do not understand Tom's ostensible contempt for the sartorial concerns of his peers.
eng info
AlanF_US AlanF_US 2018-03-31 03:01 link permalink

I do not understand Tom's ostensible contempt for satorial concerns of his peers. ->

I do not understand Tom's ostensible contempt for the sartorial concerns of his peers.

Sentence #2238946 — belongs to shanghainese
We took some booze and started to blah blah.
eng info
AlanF_US AlanF_US 2018-03-29 03:35 link permalink

We took some booze and started the blah blah. ->
We drank some booze and started to blah blah.

Sentence #4444866 — belongs to shanghainese
So, you are smart, young, creative, talented, ambitious, self-confident, full of new ideas? And you have got at least one thing you are actually able to do, haven't you?
eng info
AlanF_US AlanF_US 2018-03-27 23:32 link permalink

"at least something" -> "at least one thing" OR "something"

Sentence #3185684 — belongs to shanghainese
Там треба з тобою поговорити.
ukr info
deniko deniko 2018-03-27 15:47 link permalink

Там->Нам ;)

Sentence #2939341 — belongs to shanghainese
If you had not told me that, I would not have known it.
eng info
shanghainese shanghainese 2018-03-14 05:26 link permalink

Thanks.

Sentence #2939341 — belongs to shanghainese
If you had not told me that, I would not have known it.
eng info
AlanF_US AlanF_US 2018-03-14 01:51 link permalink

If you would not have not told me that, I would not have known it.

->

If you had not told me that, I would not have known it.
OR
If you hadn't told me, I wouldn't have known.

Sentence #4485006 — belongs to shanghainese
Счастливого Свята місяця!
ukr info
deniko deniko 2018-02-28 16:25 link permalink

Счастливого -> Щасливого

Я такого свята не знаю, тому нагуглив, що це ось це (мабуть):

https://en.wikipedia.org/wiki/Mid-Autumn_Festival

The Mid-Autumn Festival
...
The Mid-Autumn Festival is also known by other names, such as:

Moon Festival or Harvest Moon Festival, because of the celebration's association with the full moon on this night, as well as the traditions of moon worship and moon gazing.
...

Українською ніби "Свято середини осені", хоча, враховуючи таку кількість альтернативних назв, саму назву свята може можна й не міняти.

Але "счастливого" все-таки варто виправити.

Sentence #1177873 — belongs to shanghainese
Повернула книги до бібліотеки.
ukr info
deniko deniko 2018-02-21 13:47 link permalink

книги->книгу?

Я не знаю японської, може там можна зрозуміти це слово в однині й у множині, але в англійських реченнях - в однині.

Sentence #3868390 — belongs to shanghainese
Я не маю наміру дорити себе.
ukr info
deniko deniko 2018-02-14 09:39 link permalink

дурити?

Sentence #3925614 — belongs to shanghainese
Я був чимало збентежений їх поганим поводженням.
ukr info
tikan0 tikan0 2018-01-15 13:40 link permalink

їх → їхнім

Sentence #941975 — belongs to shanghainese
不仁之於人也,禍莫大焉。
lzh info
Guybrush88 Guybrush88 2017-12-26 11:04 link permalink

by Zhuangzi or by Confucius?

Sentence #4223427 — belongs to shanghainese
「何謂天與人一邪?」仲尼曰:「有人,天也;有天,亦天也。人之不能有天,性也,聖人晏然體逝而終矣。」
lzh info
Guybrush88 Guybrush88 2017-12-26 11:02 link permalink

by Zhuangzi or by Confucius?